sábado, 6 de septiembre de 2014

Alusiones a libros en PLL - Temporada 1

Es sabido que a los escritores de PLL les encanta hacer referencias a libros, películas o escenas emblemáticas de películas, ya sea implícita como explícitamente. Martu, hace un par de años, publicó un post sobre una entrevista con Norman Buckley en donde habla sobre estos temas.


Hoy yo les traigo una lista de libros que fueron nombrados, mostrados o referenciados en la temporada 1 de la serie.

Nota: Las imágenes de las tapas de los libros pertenecen al sitio Goodreads y la información fue sacada de Wikia.


Título original: "To kill a mockingbird"
Título en español: "Matar un ruiseñor"
Año/Autor: 1960/Harper Lee
To Kill a MockingbirdEn PLL: Lectura requerida en las clases de literatura del Sr. Fitz. / El episodio 1x03 se titula "To kill a mocking girl", jugando con el título de dicho libro. / En el episodio 1x04 hay debate en la clase sobre este libro, y la conversación se vuelve extraña entre Aria, Ezra y Sperling (otro alumno). Pero antes de eso, Spencer reivindica al personaje de Boo Radley, que tiene una personalidad bastante similar a la de Toby. / También, parece que a la clase ya le había sido asignada la lectura de partes del libro en el episodio 1x02, ya que se ve al Sr. Fitz dándole una tarea de escritura para investigar qué personajes son inocentes en la novela de Harper Lee. / En el episodio 2x02, Aria y sus compañeros de clase le regalan al Sr. Fitz lo que aparenta ser una primera edición de la novela. / En el especial de Halloween de la temporada 2, 2x13, la dirección de la casa espeluznante es 313 Mockingbird y el nombre del auto del manicomio que está afuera es Radley.

Título original: "A portrait of Harper Lee"
Título en español: "Un retrato de Harper Lee" (no sé si está disponible en español, no lo encontré)
Año/Autor: 2006/Charles J Shields (autor especializado en la realización de biografías)
Mockingbird: A Portrait of Harper LeeEn PLL: En el episodio 1x03, luego de que Aria dijera cuánto estaba disfrutando de la lectura de "To kill a mockingbird", sus padres le sugieren que lea la biografía de la autora. "A portrait of Harper Lee" es, posiblemente, la biografía más autorizada escrita sobre la autora.
Título original: "The wonderful Wizard of Oz"
Título en español: "El maravilloso Mago de Oz"
Año/Autor: 1900/L. Frank Baum
The Wonderful Wizard of Oz (Oz, #1)En PLL: Esta novela para niños tiene muchos guiños a lo largo de PLL, aunque las referencias apuntan más a la película adaptada del libro. En el 1x06, tanto el mensaje de la galleta de la fortuna que reciben las Liars como el título "There's no place like homecoming", son una clara referencia a la frase de Dorothy al final del libro: "There is no place like home" (No hay lugar como la casa). / Además, las bromas de Mona y Hanna en el episodio 1x09 tienen dos referencias: Mona se burla de Lucas diciéndole que le pida al mago que lo convierta en hombre, y Hanna le refuta diciéndole a Mona que haga un viaje a Oz en busca de un corazón.
Título original: "Madame Bovary"
Título en español: "Madame Bovary"
Año/Autor: 1856/Gustave Flaubert
Madame BovaryEn PLL: El título es escrito en el pizarrón cuando la Srita. Shepard reemplaza al Sr. Fitz en el episodio 1x07.
Título original: "The adventures of Tom Sawyer"
Título en español: "Las aventuras de Tom Sawyer"
Año/Autor: 1876/Mark Twain
The Adventures of Tom SawyerEn PLL: -A hace alusión a este libro en el episodio 1x08 cuando le hace saber a las chicas que planea siniestramente asistir al servicio conmemorativo de Alison DiLaurentis, donde estaría mirando como lo hace Tom Sawyer en su propio funeral, sin que los asistentes supieran que aún estaba con vida.
Título original: "Great expectations"
Título en español: "Grandes esperanzas"
Año/Autor: 1860-1861/Charles Dickens
Great ExpectationsEn PLL: -A le envía un mensaje a Emily en el episodio 1x09 para que vea qué hay escondido en la copia del libro que está en la biblioteca de la escuela. Lo que tiene un significado especial para Emily, porque una vez se topó con Alison leyendo este libro sola en la biblioteca. Debatieron brevemente sobre el libro antes de que Emily besara a Alison. Alison le lee un pasaje a Emily sobre cómo Pip amaba a Estella, y el paralelismo de cómo Emily ama a Alison es obvio: es en contra de la razón, y Pip adoraba a Estella, quien lo ignoraba la mitad de las veces y las otras veces lo trataba cruel y burlonamente.
Título original: "The perfect storm"
Título en español: "La tormenta perfecta"
Año/Autor: 1997/Wolfgang Peterson
The Perfect Storm: A True Story of Men Against the SeaEn PLL: El mismo episodio que hace alusión a "Great expectations" tiene el mismo título que el libro "The perfect storm" (1x09) -que fue adaptado a una película-. El libro gira en torno a un desastre dramático luego de una tormenta. El episodio trata un tema similar, aunque es discutible si los eventos fueron realmente desastrosos: por un lado, Emily tiene un encuentro malo con "A" y fue acusada por Darren Wilden de asesinar a Alison; por el otro lado, los SAT (exámenes de admisión a universidades) de las chicas fueron pospuestos.
Título original: "Catcher in the Rye"
Título en español: "El guardían entre el centeno"/"El cazador oculto"
Año/Autor: 1951/J.D. Salinger
The Catcher in the RyeEn PLL: Toby lo está leyendo en el Grille (restaurante de Rosewood) en el episodio 1x05. / Más tarde, en el episodio 1x16, Spencer le da a Toby una copia de la versión francesa del libro, "L'Attrape-Coeurs".
Título original: "The Great Gatsby"
Título en español: "El gran Gatsby"
Año/Autor: 1925/F. Scott Fitzgerald
The Great GatsbyEn PLL: Hay notas del libro en el pizarrón en el episodio 1x13, cuando Noel va a sobornar al Sr. Fitz a cambio de que cambie su calificación. El Sr. Fitz escribe "Gatsby = la corrupción del Sueño Americano" antes de que Noel entre. / En el episodio 1x12 es una lectura asignada. / En el 2x04, un cartel cerca de la casa de empeño recuerda mucho a la descrita en el libro. / En el 3x13, especial de Halloween de la temporada 3, Aria se disfraza como Daisy (personaje del libro). Spencer también le pregunta dónde está su Gatsby, en donde ella se refiere a Ezra.
Título original: "Winesburg, Ohio"
Título en español: "Winesburg, Ohio"
Año/Autor: 1919/Sherwood Anderson
Winesburg, OhioEn PLL: En el episodio 1x20 Aria casi pone este libro (que le regaló y dedicó Ezra) en su bolso de cosas de Ezra para esconderlo, pero lo deja en su habitación. Cuando Byron entra a la habitación de Aria buscando pistas como la identidad del novio secreto de su hija, toma el libro y casi lo abre, hasta que Ella lo critica por husmear.

Título original: "Hamlet"
Título en español: "Hamlet"
Año/Autor: 1600 aprox./William Shakespeare
HamletEn PLL: Al final del capítulo 1x17, vemos a -A visitando la tumba de la Sra. Potter. En la misma aparece un epitafio: "Sra. Esther Marie Potter (1929-2011) Para dormir, quizá soñar." La frase es del soliloquio de Hamlet (III, i, 64) en donde él contempla el suicidio y, de un modo general, se refiere a un dichoso estado de muerte.

Título original: "The bad seed"
Título en español: "La mala semilla"
Año/Autor: 1954/William March
The Bad SeedEn PLL: El título del episodio 1x18, "The badass seed", es una referencia a este libro, que fue adaptado para una obra de teatro de Broadway. En el episodio, el Sr. Fitz elige esta obra para producir en la escuela, en la que participan todas las Liars y Mona. Jenna compone música para la obra porque extrañamente la encuentra "inspiradora".

Título original: "An essay on Man. Epistle I"
Título en español: "Un ensayo sobre el hombre. Epístola I"
Año/Autor: 1733/Alexander Pope
An Essay on ManEn PLL: Byron bromea a Ezra en el episodio 1x18 mientras que este último está colocando literatura inglesa en la pizarra de anuncios, deseando que los estudiantes se dieran cuenta de ello, que la "esperanza es eterna", una frase del ensayista quien tenía qué decir sobre la educación formal.

Título original: "Bloody Tantrums: Child Mysteries"
Título en español: "Rabietas sangrientas: misterios de niño"
Año/Autor: No corresponde/Francesca Rollins
En PLL: Spencer es vista leyendo este libro en el capítulo 1x18. No es un libro real y Francesca Rollins es la escritora del episodio.


Título original: "1984"
Título en español: "1984"
Año/Autor: 1948/George Orwell
1984En PLL: Jenna le hace una broma a Aria en el baño de mujeres durante el episodio 1x19 diciéndole que debería sugerirle al Sr. Fitz que asigne 1984 [como lectura en la clase], un relfejo apropiado de sus vidas: siempre parece haber una conspiración, involucrando a alguien omnisciente mirándolas como el "Gran Hermano" (Big brother). Los que es realmente raro es que Jenna se dirige a Aria, sin que Aria anuncie su presencia.

Título original: "For whom the bell tolls"
Título en español: "Por quién doblan las campanas"
Año/Autor: 1940/Ernest Hemingway
For Whom the Bell Tolls (Sparknotes Literature Guides)En PLL: El episodio de final de temporada (1x22) lleva el mismo título que el libro, aunque hay poca conexión temática entre ambos, fuera de la preocupación en el libro acerca de la muerte. El episodio parece haber sido llamado así por su referencia literal a Ian "muriendo" mientras suenan las campanas de la iglesia en simultáneo. Luego, las mismas campanas de la iglesia suenan por él en su funeral. / En la temporada 2, en el episodio 2x01, es obvio que el Sr. Fitz está enseñando Ernest Hemingway en clase, dado que aparece el nombre de Hemingway en el pizarrón junto a Leslie Fiedler y Rena Sanderson, dos americanos expertos en novelas y críticos modernos del trabajo de Hemingway. "Centro-masculino" e "inversión del tema literario americano" son dos críticas comunes del trabajo de Hemingway que también aparecen en el pizarrón.

Título original: "The dharma bums"
Título en español: "Los vagabundos del dharma"
Año/Autor: 1958/Jack Kerouac
The Dharma BumsEn PLL: Toby es visto leyendo este libro en el capítulo 1x22. Es una novela americana vagamente basada en eventos de la vida del autor, cuando se intridujo por primera vez en el Budismo.

9 comentarios:

  1. Hay un error en tu referencia al gran gatsby. Aria se disfraza asi en halloween de la temporada 3, en la temporada dos aria se disfraza de bruja o gotica, que es cuando alison estaba aun con ellas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oh, oh, es verdadddddd. No sé si pasé mal la info yo, o está mal en la fuente, pero ahora lo cambio :)

      Graciasssss!

      Eliminar
  2. Fíjate el error del post anterior, esta. Mal echa la cronología de la serie.
    Dice que la temporada 1 hasta parte de la temporada 2 es 2010 cómo es posible que acá la tumba de la señora Potter 1929-2011) dice que muere en 2011? y el capitulo es 1x17 sí según la cronología parte de la temporada 2 es 2010.. fíjate el error está mal la cronología entnces.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La info es correcta. Busqué la imagen de la tumba de la Sra. Potter y dice 2011 efectivamente.

      Salvo que la cronología esté mal hecha (dado que la hizo un fan de la serie en tumblr) o un error de producción.

      Eliminar
    2. No entendiste , Eso fue lo que dije de un Principio, fíjate el Error del post ANTERIOR. ósea que la CRONOLOGÍA es la que ésta mal. Sí yo tb me fije lo de la tumba y nunca dije que Ésta info estaba mal por ende puede que toda ésa cronología esté mal. ;)

      Eliminar
    3. Ah, ah, ah, entendí al revés :P por eso busqué la imagen, porque capaz que la fuente de esta info estaba mal (o yo había pasado mal la información).

      Eliminar
  3. De los Libros se olvidaron de " Lolita" el libro favorito de Ali,,, una joven enamorada de su profesor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lolita no aparece en la Temporada 1 (según la fuente de la info), creo que en la 2 o la 3, que ya la publicaré :)

      Eliminar
    2. sisi ya vi la nueva publicacion ! <3

      Eliminar

Posts relacionados