jueves, 24 de mayo de 2012

Juego en ABC Family - Pretty Little Puzzle Hunt

Me encantan los juegos. ¿A vos no?. Pero si querés un sneak peek [un vistazo, un adelanto] de lo que les espera a las Mentirosas, vas a tener que jugar MI juego. Y no será fácil. Comenzando el 23 de mayo, dejaré jeroglíficos a través de internet para vos. Unilas, date cuenta en qué orden van, resolvé mi enigma, y luego tomá la respuesta y traemela aquí el 1º de junio. Hacé lo que te digo y serás recompensado con un sneak peek. Hazlo rápido, porque mi amabilidad es limitada sólo para los más rápidos que jueguen mis juegos... y no querés saber lo que pasa con aquellos que son dejados atrás...  –A


Pista: leé cada jeroglífico en voz alta.

Instrucciones de cómo conseguir tu sneak peek!

1. Cada día de la semana, desde el 23 al 31 de mayo (excluyendo el Día de la Memoria - último lunes de mayo), habrá una nueva pista escrita abajo. Necesitarás resolverla para saber a qué sitio web ir.
2. Andá a ese sitio web y encontrá el jeroglífico. Descubrí qué frase dice ese jeroglífico. Habrá 15 partes de jeroglíficos escondidos.
3. El 31 de mayo, poné las frases en el orden correcto. Armarán un pequeño lindo enigma. Respondé el enigma de "A".
4. El 1º de junio, tomá la única palabra en respuesta al enigma y ponela en la caja que aparecerá aquí. Los primeros 250.000 de ustedes que tengan la palabra correcta verán este "A"-sombroso sneak peek.



Para ir al link original, ingresá a ABC Family.


***

Hasta hoy, 24 de mayo, dieron las siguientes pistas:

The opposite of enemy. (El opuesto a enemigo) / You watch one of these to see me. (Mirás uno de estos para verme a mí)

B _ D _ _        _ _

Things are never _______ and jolly in Rosewood, no matter what time of year it is. (Las cosas nunca son ______ y alegres en Rosewood, sin importar la época del año que sea) / Think your secrets are safe? Careful, your phone might be _____tapped. (¿Pensàs que tus secretos están a salvo? Cuidado, tu teléfono quizá es _____ aprovechado)

_ _ L L _       W_ _ _

Maya and Emily’s first date was at one of these. (La primera cita de Maya y Emily fue en un@ de est@s) / What Hanna did to the flash drive to protect Caleb. (Lo que Hanna le hizo a la memoria flash para proteger a Caleb)

C _ N _ _ A            B _ _ N _

You watch one of these to see me. (Mirás uno de estos para verme) / The type of dog that Jenna had because she couldn’t see. (El tipo de perro que Jenna tenía porque no podía ver)

T_       _ U _ _ _ (go to their tumblr - andá a su tumblr)

An electric shock. (Un choque eléctrico) / The number of Melissa’s past boyfriends Spencer has kissed. (El número de novios pasados de Melissa que Spencer ha besado) / The people who fix your computer after I’ve hacked it. (Las personas que arreglan tu computadora luego de que la haya hackeado yo)
_ _ P      _       I _

Twinkle, twinkle, little _________. (Brilla, brilla, pequeña _______) / Your wrist doesn’t have one of these if you’re dead. (Tu muñeca [parte del cuerpo humano] no tiene uno de estos si estás muerto)

_ _ A_         _ U _ S _

RESPUESTAS: (obviamente, las pongo como spoiler, para que aquellos que quieran buscarla por sus medios lo puedan hacer)

- Empezamos de abajo hacia arriba (las últimas pistas que agregaron, las agregaron arriba)

Twinkle, twinkle, little STAR / PULSE -> entrar al sitio web de STAR PULSE:
Español: OJO MEDIO Ies
Inglés: EYE HALF Is
Pronunciación: Ai haf ais
Equivale a: I have eyes
Traducción: Tengo ojos

ZAP / 2 / IT -> entrar al sitio de ZAP TO IT:
Español: OJO POZO S+SOMBRERO+R
Inglés: EYE WELL S+HAT+R
Pronunciación: Ai wel shater
Equivale a: I will shatter
Traducción: Destrozaré

TV / GUIDE -> entrar al tumblr de TV GUIDE:
Español: TRASERO U LATA T ROMPER MI CORAZÓN
Inglés: BUTT U CAN T BROKE MY HEART
Pronunciación: Bat iu can t brouk mai hart
Equivale a: But you can't broke my heart
Traducción: Pero no puedes romper mi corazón

CINEMA / BLEND -> entrar al sitio de CINEMA BLEND:
Español: NVR F ANGUILA S COPO DE NIEVE
Inglés: NVR F EEL S SNOWFLAKE
Pronunciación: Never f il s snoufleik
Equivale a: Never feels so fake
Traducción: Nunca se siente tan falso

HOLLY / WIRE -> entrar al sitio de HOLLY WIRE:
Español: ABEJA CUZ OJO ROSQUILLA MEDIO UNO
Inglés: BEE CUZ EYE DONUT HALF ONE
Pronunciación: Bi cos ai donat haf uan
Equivale a: Because I do not have one
Traducción: Porque no tengo un@

BUDDY / TV -> entrar al sitio de BUDDY TV:
Español: {B+(TIJERA-C)} OJO CESTO T CE
Inglés: {B+(CUT-C)} EYE CAN T C (cut-c=ut // b+ut=but)
Pronunciación: Bat ai can t si
Equivale a: But I can't see
Traducción: Pero no puedo ver

Y, un posible orden podría ser:
I have eyes, But I can't see, Never feels so fake, I will shatter, But you can't break my heart, Because I do not have one.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Posts relacionados