Episodio 1, "It happened 'That night'" (Pasó 'Esa noche')
A las cuatro: "Muéstrame tus tetas." (se asume que fue un impostor, no el verdadero "A")
A las cuatro: "Mona jugaba con muñecas, yo juego con partes del cuerpo. El juego comienza, perras."
A Emily: "Apuesto a que me recuerdas." (posiblemente haya sido Jenna)
A Emily: "Apuesto a que me recuerdas." (posiblemente haya sido Jenna)
Episodio 2, "Blood is the new black" (Sangre es el nuevo negro)
A Aria: "Papi necesita saberlo. O dejo ir al otro. A la policía. Buenas noches."
A Emily: "Las chicas muertas no pueden sonreir."
A Hanna: "Estoy en todos lados, Hanna" (junto a una foto de un accidente automovilístico)
A Emily: "Las chicas muertas no pueden sonreir."
Episodio 3, "Kingdom of the blind" (El reino del ciego)NO HUBO MENSAJES DE -A
Episodio 4, "Birds of a feather" (Pájaros de una pluma)
A las cuatro: "Imaginen lo que podría hacer con 50 grandes."
A Hanna: "Estoy en todos lados, Hanna" (junto a una foto de un accidente automovilístico)
Episodio 5, "That girl is poison" (Esa chica es veneno)NO HUBO MENSAJES DE -A
Episodio 6, "The remains of the 'A'" (Lo que queda de 'A')
A Spencer: "Hey Spence, te tengo una sorpresa más. Garrett no es su asesino."
Episodio 7, "Crazy" (Loca)
A Hanna: "MIRA QUÉ TAN FÁCIL ES PARA MÍ OBTENER TU SANGRE"
Episodio 8, "Stolen kisses" (Besos robados)
A Spencer, Emily y Aria: "Mona casi se va. Hanna es la siguiente."
Episodio 9, "Tha Kahn game" (El juego Kahn)
A Hanna: "En 'The Apple Rose Grille' a la hora del cierre. Ve sola o Caleb lo paga." (resultó ser una mensaje falso de Caleb)
Episodio 10, "What lies beneath" (Lo que la verdad esconde)
A Emily y Hanna: "Las estoy guardando para más tarde"
Episodio 11, "Single fright female" (Mujer sola asustada)NO HUBO MENSAJES DE -A
Episodio 12, "The lady killer" (La dama asesina)
A Paige: "10PM Sábado Cementerio de Rosewood......... lastimada" (según Paige el mensaje decía que Emily saldría lastimada)
A Aria, Hanna y Spencer: "Retírense perras. Jueguen a mi modo y Emily se mantiene a salvo."
A Aria, Hanna y Spencer: "Terminemos con esto. Tumba de Alison. 10pm. Traigan el bolso de Maya."
A Aria, Hanna y Spencer: "Díganle a Emily y les dejaré sostener la bolsa" (junto a una foto de un bolso de restos humanos)
A Emily: "Tienes un minuto... ¡SAL!"
A las cuatro: "Emily, te debo una"
Episodio 13, "This is a dark ride" (Este es un tren fantasma/Este es un viaje oscuro)
A Spencer y Hanna: A (Aria escribe su nombre, luego 'A' borra 'ria' dejando la 'A' sola)
A Spencer y Hanna: "Adivinen ¿quién no llegará al final del viaje?"
Episodio 14, "She's Better Now" (Ella está mejor ahora)
A Aria: Una canasta con un globo que dice "It's A boy" (Es un niño).
A Aria: "Como los bebés, las mentiras se hacen más grandes. Luego comienzan a hablar. ¿Cuándo lo harás TÚ?".
Episodio 15, "Mona-Manía"
A Spencer, Hanna y Emily: "Sigan señoritas. Nada que ver aquí".
A Spencer: "Abandona mientras estás por delante, Perra".
A Hanna: "¿Apartar a Mona? Gran error. No eres la única que sabe rebanear y trocear.".
Episodio 16, "Misery Loves Company" (La miseria ama la compañía)
A Hanna: "La próxima vez te dejarán sin rostro".
Episodio 17, "Out Of The Frying Pan, Into The Inferno" (Fuera de la sartén, dentro del infierno)
A Spencer: "Ezra se espantó. Rompió conmigo. ¿Nos podemos encontrar en el parque?" (Haciéndose pasar por Aria).
A Aria: "Pensé que necesitabas un pequeño empujón, así que presioné 'enviar' por tí".
A Alison: "LA RUBIA LIDERANDO A LA CIEGA!".
A Alison: "MIRA QUIÉN HABLA".
A Alison: 4 notas más.
A Alison: "MIRA QUIÉN HABLA".
A Alison: 4 notas más.
Episodio 18, "Dead To Me" (Muerto para mí)
A Emily: "PArA de cAvAr! LA policíA yA sAbe que eres tú lA que es cApAz de AsesinAr!".
Episodio 19, "What Becomes Of The Broken Heart" (¿Qué resulta del corazón roto?)
A Spencer: "Tú delatas a T, yo derribo a una 1 de tus 3". (T = Toby)
A Emily: "Mejor dile que se guarde un par. Quizá lo necesite". (En relación a las botellas de alcohol en la casa de Jason)
Episodio 20, "Hot Water" (Agua caliente)
A Spencer: (Desconozco la traducción de esta frase, pero significa algo así como "te calientas con Wren, te calientas conmigo"... steamy es una palabra informal, que se relaciona con lo sexual y erótico; a su vez, significa vaporoso, lleno de vapor).
Episodio 21, "Out Of Sight, Out Of Mind" (Ojos que no ven, corazón que no siente)
A Spencer: Una corona de flores con "CON EL MÁS SENTIDO PÉSAME" y un sobre con "ALGUIEN CERCANO A TÍ PAGARÁ POR TUS LABIOS FLOJOS".
A Emily: "Toby ya no existe" (junto a un itinerario del memorial de Toby).
Episodio 22, "Will The Circle Be Unbroken?" (¿Será inquebrantable el círculo?)
A Spencer: "¿Será inquebrantable el círculo?".
A Hanna: Una imagen de su madre, Ashley, junto a Wilden.
Episodio 23, "I'm Your Puppet" (Soy tu marioneta)
A Aria: "CarnavAl Oscuro".
A Hanna: "¿Escuchas eso? Es el sonido de tu error. Cuando quieras la campana de vuelta, hazme un llamado!".
Episodio 24, "A Dangerous GAme" (Un juego peligroso)
A Jenna: "32 Rta 6. Estate ahí a las 9 esta noche".
A Hanna y Malcolm: Una vieja foto de Spencer con Alison.
A las cuatro y Mona: "Son mías ahora. Besos".
A las cuatro y Mona: "Son mías ahora. Besos".
Traducido e imágenes de: A's messages is season 3.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarA no dice "I own you now". Dice "I owE you ONE" que significa te debo una. ;)
ResponderEliminarAclaramos esa 'duda' que tenemos entre paréntesis... en algunos lugares dice 'I own you now', y en otros 'I owe you one' :/
EliminarYa te digo, yo me inclino más por el "Te debo una" porque repetí esa escena algunas veces y al final dice "one" no "now". Ojalá y alguien con mejor oído nos confirme. ;)
EliminarSaludos
De acuerdo a subtitulos.es dice "Emily, I owe you one"
Eliminar¿Qué es lo que le debe? ¿Haber dicho que Nate mató a Maya y por tanto Garret salía de la cárcel y así lo podrían matar?
EliminarYo pienso que en el capítulo 12, Paige mentía al decir que ponía "Emily saldrá lastimada", por que se ve un poco la última letra de la palabra tapada y se parece más a una S que a una Y.
ResponderEliminar¿No creen?
Me refiero al mesage que -A envió a Paige, ¡que no lo dije! XD
EliminarEn realidad el mensaje seria ''rosewood cementery 10 pm or EMILY GETS hurt.'' por eso termina en s y no en y
EliminarEn el capitulo 3x13 no se si se fijaron pero su pulsera de "Alison" terminaba en "Y" que yo sepa Alison no termina en Y, no creo que los productores hayan cometido el error accidentalmente, chequen: http://www.tumblr.com/reblog/34235297257/a8bF8ukj?redirect_to=%2Ftagged%2Fthis-is-a-dark-ride%3Fbefore%3D1351096236
ResponderEliminarCourtney, la hermana gemela de Alison... No me gusta esta teoría, espero una historia distinta al libro, pero varias escenas de PLL avalan la existencia de la ella :/
Eliminarvean bien el gif, se ilumina mas una parte de la N que hace que paresca una Y. Ademas, porque courtney tendria una pulsera con su nombre? y si quiere que piensen que es ali no se la pondria!
Eliminar